27.02.13

Генріх Белль «Поезд прибывает по расписанию»

Бувають випадки, коли анотації до книжок мало про що говорять. Або з них ти уявляєш собі, що сюжет розвиватимуться зовсім іншою лінією.
Цього разу за анотацією одразу не вдалось розкусити книжку Генріха Беля.
Думала, вона буде динамічною, головний герой пересідатиме з потяга на потяг, щоб утекти від смерті. Та ні.
Глибокий плавний психологізм, фатум, передчуття небезпеки... ось вся суть твору.
Насправді, важко писати про твір, який так емоційно подіяв на тебе.
Та й не дивно.
Уявіть собі, як це знати, коли ти помреш, знати що в понеділок тебе вже не буде, що ти не доїдеш до якогось міста, не побачиш його. Відчувати порожнечу при думці про майбутнє.
Думати, що проживеш ще рік-два-три... і потім зрозуміти, що ні.
А все через війну.
Уявіть собі, як це почати молитись за всіх людей, які тобі подобаються і яких ти не любиш. Як це не спати ночами в передчутті що ось-ось настане кінець. Або спати і думати, що згаяв час. Згаяв частину того, що залишилось прожити. Як це не думати про фізичне, не хотіти нічого матеріального. Як це готувати себе до смерті
Єдине, що кінець я таки не зрозуміла. Може, все через переклад. Але звідки взялася кров і які щупальці (?)
Та, може, знайдеться той, хто колись мені це пояснить.
Сподобалось ще, що головний герой їхав на Україну. Згадуються в тексті і Черкаси, і Львів, і Коломия, і Станіслав. Навіть Стрий. До Стрия, власне, за передчуттям, він мав не доїхати...
Он понял, почему небритый напивался, все время напивался ту пропасть надо было без конца чем-то заполнять  [c. 42].   
Оттуда рукой подать до Буковины и до Волыни. Названия эти похожи на названия незнакомых напитков. «Буковина» —  так могла бы называться очень крепкая сливовая водка. «Волынь» — напоминает неестественно густое, сиропообразное пиво; однажды я пил такое пиво в Будапеште, не пиво, а пивной кисель…  [c. 46]    
Француз покачал головой, он никогда не видел таких глаз, как у этого немца, который стоял рядом с ним, тяжело опираясь на палку [c. 65].    
Потом Андреас долго сидел в уборной и курил. Уборная была единственным местом, где можна было побыть оному. Единственным местом на всем свете, во всей прославленной армии Гитлера  [c. 74].    
Противно находиться все время в обществе мужчин, мужчины  — такие бабы  [c. 92].    
Подло отталкивать человека только потому, что он показался тебе безобразным  [c. 115].    
Все они были несчастные, изжелта-бледные, голодные, совращенные и обманутые дети, и колыбелью им служили поезда, воинские эшелоны, под песню которых «рак-так-так-бумс» они засыпали [c. 118].     
И он увидел, что рот у нее отталкивающий, только теперь он заметил ее поджатые губы, узкий, как щель, рот, который, верно, знает одно: деньги, рот, похожий на прорезь в копилке  [c. 144].  
Женщины рождаются, чтобы их третировали, рождаются, чтобы всякими правдами и неправдами спасаться от судебных исполнителей, чтобы выносить оскорбительные попреки обманутых торговцев, чтобы выискивать все новые возможности брать в долг [c. 188].  
Любовь всегда безоговорочна  (Олина) [c. 193].  
Самую большую боль всегда причиняешь человеку, которого любишь [c. 195].  
От нестерпимой боли слезы не спасают  [c. 195].  
Музыка была подобна башне. Она неожиданно появилась из-под земли и с каждой секундой росла и росла. И эта башня увлекала его за собой, она, словно внезапно забивший источник, вышвырнула его из глубочайших земных недр, с титанической силой вознесли из мрачных доисторических эпох к свету, к свету, и он, ощутив мучительное счастье, устремился в поднебесье, против воли и в то же время все сознавая, все понимая, покорился некой разумной силе. Он летел, и вокруг него вилось нечто бесплотное —  и скорбь и радость; его легко уносило в заоблачные выси, и одновременно он ощущал все тяготы и муки человека, который с трудом карабкается вверх… Вот она, ясность духа. Человеческие заблуждения остались где-то позади. Перед ним прозрачная и чистая игра обузданных стихий.  [c. 210].  

Латература в літературі:
  • «Арчибальд Дуглас» Теодора Фонтане
  • Свифт 

24.02.13

Шарль Бодлер «Вино и гашиш как средства для расширения человеческой личности»

Гортаючи сторінки Інтернету в пошуках нового чтива, я наткнулась на ім`я Шарля Бодлера. Хм. Подумала, і листнула далі, обираючи щось конкретне. І тут раптом стаття з такою голосною суперечливою назвою.
І тут варто сказати пару слів: я належу до людей, які не переносять навіть запах алкоголю, я вже не кажу про якісь наркотичні речовини (чи як тут правильно їх назвати... галюциногени?). Що вже казати про ковток вина. Готова виплюнути.
І раптом ця стаття. Думаю, якби мені хтось інший запропонував її почитати — я б щонайменше обурилась би. А тут просто відклала її на потім. І це потім настало сьогодні. Так би мовити, перед сном.
Ситуація 19 століття змушувала не раз дригатись моралістів-правидників. Розпутство, можливість спробувати ВСЕ ледь не заохочувались на кожному кроці.
Але ніколи не могла подумати, що про те все писалось так відкрито. Писалась публіцистика (!) Раніше просто не доводилось натрапляти на подібні статі.
І можна було б подумати: що тут такого? Звичайнісінький митець, людина творчої думки, якій звичайнісінько чогось не вистачає, вирішив описати, як він звичайнісінько заповнює ту нестачу.
АЛЕ Ж НЕ ТАК!
Все настільки зрозуміло, приклади настільки вдалі, описи настільки повні, що ніби сам переживаєш все. І якщо частину про вино читаєш з усмішкою (ну бо думаєш, що раніше просто не робили такої, пробачте, бодяги, як роблять тепер) і дивуєшся, наскільки возвишено люди думали про якийсь, кхм-кхм, алкоголь, то частину про гашиш читаєш з широко розплющеними очима. Може через заборону до вживання в рідній країні, чи, власне, через ту неознайомленість. Не знаю.
Але деталізація і жвавість описів, як вже говорила, направду вражають.

Цитатки (схоже на якийсь «гашиш для чайників», але правда цікаво):

Открываю Kreislerian'y божественного Гофмана и читаю там любопытное наставление. «Добросовестный музыкант, чтобы сочинить оперетку, должен пить шампанское, В нем найдет он игривую и легкую веселость, нужную для этого жанра. Религиозная музыка требует рейнвейна или юрансонского вина. Как в основе всех глубоких мыслей, в них есть опьяняющая горечь, но при создании героической музыки нельзя обойтись без бургундского; в нем настоящий пыл и патриотическое увлечение» [c. 5].
...У кого из вас хватит жестокой смелости осудить человека, вливающего в себя творческий дух? [c. 7] 
Вино напоминает человека: никогда нельзя знать, до какой степени его можно уважать или презирать, любить или ненавидеть, и на какие возвышенные подвиги или чудовищные преступления человек способен [c. 7]  
...Я узнал, что этот изверг ежедневно встает с зарею, что он погубил свою кухарку и что он никогда ничего не пил, кроме молока [c. 15]  
  Ничто не может сравниться с радостью человека, который пьет. Разве только радость самого вина, когда его пьют [c. 24].  
 ...Укажу на вредные стороны гашиша, из которых самая меньшая, несмотря на бесчисленные сокровища благожелательства, которые он, по-видимому, раскрывает в сердце или, вернее, в мозгу человека,  — самая меньшая, говорю я,  —  это его антиобщественность, тогда как вино глубоко человечно и, я сказал бы даже, представляет собою подобие деятельного человека [c. 25]  
Быть может, ваша воля потерпит от этого некоторый ущерб, но теперь мы не будем касаться этого. Чтобы придать гашишу больше силы, нужно растворить его в горячем черном кофе и выпить натощак; обед придется отложить до десяти часов вечера или до полуночи; можно будет съесть только немного чистого супа, и то не сразу. Несоблюдение этого простого правила влечет за собою рвоту, так как обед и гашиш не уживаются друг с другом [c. 28]. 
...Так как гашиш производит в человеке усиление всех его способностей и, в то же время, делает его чрезвычайно восприимчивым к окружающей среде, то необходимо подвергать себя его действию при наиболее благоприятных условиях, в соответствующей обстановке [c. 29]. 
Всякая радость, всякое благополучие принимают грандиозные размеры, всякая горесть, всякая забота становится необычайно глубокой [c. 30].  
...Гашиш не обладает творческой способностью. Он не дает утешения, подобно вину; он только безмерно расширяет человеческую личность в тех условиях, в каких она находится [c. 30].  
Первоначально вами овладевает какая-то нелепая, непобедимая смешливость. Самые обыденные представления, самые простые слова принимают какую-то новую, крайне странную окраску [c. 31].
Иногда люди, совершенно неспособные к игре слов, импровизируют бесконечные вереницы каламбуров, сочетаний идей, совершенно невероятных, способных поставить в тупик самых искушенных знатоков этого искусства [c. 31].  
Благоразумие постороннего забавляет вас безмерно; его хладнокровие вызывает в вас самое ироническое отношение; он кажется вам самым глупым и самым смешным человеком. Что касается ваших товарищей, то вы прекрасно понимаете Друг друга. Вскоре вы будете объясняться друг с другом только взглядами [c. 32].  
С этого момента идея превосходства появляется на горизонте вашего рассудка. Вскоре она примет необъятные размеры  [c. 32].  
Вторая фаза дает знать о себе ощущением холода в конечностях и страшной слабостью; руки у вас совершенно расслаблены, а в голове и во всем теле чувствуется тягостное оцепенение. Глаза расширяются и, кажется, готовы выскочить из орбит в неудержимом экстазе. Лицо покрывается бледностью, становится влажным и зеленоватым. Губы сжимаются и непроизвольно втягиваются внутрь. Глубокие, хриплые вздохи вырываются из груди, как будто ваша прежняя сущность не в силах вынести тяжести вашей новой природы. Чувства приобретают необычайную тонкость и остроту. Глаза проникают в бесконечность. Слух воспринимает самые неуловимые звуки посреди самого невероятного шума.
Начинаются галлюцинации, Внешние предметы принимают чудовищные очертания. Они являются вам в неведомых до сих пор формах. Затем они теряют постепенно свои формы и, наконец, проникают в ваше существо или, вернее, вы проникаете в них. Происходят самые странные превращения, самая необъяснимая путаница понятий. Звуки приобретают цвет, краски приобретают музыкальность. Музыкальные ноты превращаются в числа [c. 34].    
Вы сидите и курите; вам кажется, что вы находитесь в трубке, и трубка курит вас, и вы выпускаете себя в виде синеватого дыма. При этом вы чувствуете себя прекрасно; вас занимает и беспокоит только один вопрос: что нужно предпринять, чтобы выйти из трубки? [c. 34].   
Отношения между временем и бытием нарушены, благодаря количеству и интенсивности ощущений и представлений. В один час можно прожить несколько человеческих жизней, Это и составляет сюжет Шагреневой кожи. Гармонии между органами и их действиями более не существует [c. 35].   
Всякое страдание исчезает. Вы более не сопротивляетесь, вас уже захватило, вы уже не владеете собою, но вы нисколько этим не огорчены [c. 35].   
К концу вечера можно поесть, но действие это совершается не без труда. Принявшие гашиш обыкновенно чувствуют себя настолько выше всего материального, что, конечно, предпочли бы лежать, вытянувшись во весь рост в лоне своего воображаемого рая. Иногда развивается необычайный аппетит, но требуется огромное мужество, чтобы взяться за бутылку, вилку и нож [c. 37].
Третья фаза, отделенная от второй новым кризисом, каким-то головокружительным опьянением, сопровождаемым новыми болезненными ощущениями, представляет нечто, не поддающееся описанию. Это то, что жители Востока называют кейф. Это - абсолютное блаженство. В нем нет уже ничего вихреобразного и беспорядочного, Это тихое и неподвижное блаженство. Все философские проблемы решены. Все проклятые вопросы, с которыми сражаются богословы и которые приводят в отчаяние мыслящее человечество, ясны и понятны [c. 37].    
Что-то говорит внутри вас: "Ты выше всех людей; никто не понимает того, что ты теперь думаешь, что чувствуешь. Они не способны даже понимать безграничную любовь, которую ты питаешь к ним. Но не следует ненавидеть этих несчастных, они заслуживают сострадания. Никто никогда не узнает, какой высоты добродетели и разумения ты достиг. Живи в одиночестве твоей мысли и избегай огорчать людей!"
 Одним из самых странных проявлений гашиша является доходящая до безумия боязнь причинит огорчение кому бы то ни было [c. 38].    
Когда на следующий день солнце проникнет в вашу комнату, вы прежде всего 'почувствуете глубокое удивление. Представление о времени совершенно исчезло. Только что была ночь, а теперь -день! [c. 39]    
Вам кажется, что вы чувствуете себя прекрасно: состояние духа удивительно спокойное; ни малейшей усталости. Но едва вы встанете на ноги, как последствия опьянения скажутся. Вы робко ступаете ослабевшими .ногами, вы боитесь разбиться, как хрупкий предмет. Страшная слабость, не лишенная некоторой прелести, охватывает ваш дух. Вы не способны к труду и к любому проявлению воли [c. 39].    
Говорят, что вещество это не причиняет никакого физического вреда. Верно, но лишь в известных пределах. Ибо я не знаю, в какой мере можно считать здоровым человека, который только мечтает и не способен ни к какой деятельности, если даже все члены его находятся в нормальном состоянии. Воля его поражена, а ведь это самая драгоценная его привилегия перед всем миром. Человек, который с помощью ложечки варенья может приобрести себе в любой момент все блага земли и неба, не станет и тысячной доли их добиваться трудом, А нужно, прежде всего, жить и работать [c. 42].
  С одной стороны, напиток, способствующий пищеварению, укрепляет мускулы и обогащает кровь. Принятый даже в большом количестве, он причиняет довольно кратковременное расстройство. С другой стороны, перед нами - вещество, останавливающее пищеварительные процессы, расслабляющее вены и опьяняющее человека на целые сутки. Вино возвышает волю, гашиш ее парализует. Вино служит физической поддержкой; гашиш - орудие самоубийства. Вино делает добрым, общительным; гашиш влечет к уединению. Вино, так сказать, трудолюбиво; гашиш, по существу, лентяй [c. 43].    
Вино полезно, плодотворно. Гашиш бесполезен и опасен [c. 43].  

Номери сторінок вказано з електронної версії твору-есе, обсяг якого 45 ст  
 

22.02.13

Байронічний Дон Жуан, або антиЖуан

Якби мені колись сказали, що читатиму поезію (!) та ще й в такій кількості, я б просто розреготалась би. Не повірила б загалом.
Але в цьому випадку моя цікавість перемогла над такою ж моєю суб'єктивною нелюбов'ю до віршованих рядків.
Жертвою мого читання став «Дон-Жуан» Джорджа Байрона.
Почнем з того, що розчарувалась. Ні, твір класний, Байрон був ще тим «остряком», багато сарказму і гострих словечок.
Розчарувалась тим, що не побаила образу славнзвісного бабія (!)
Дон Жуан просто був настільки привабливою людиною з купою якостей, що жінки його любили і вішались йому на шию. А він що? Він обирав найкращих. І де тут порок і хтивість і бла бла бла. Нема. Звичайний собі мужчина.
Очікувала прочитати про численні походеньки від однієї до іншої, та Байронівська скромність не виправдала моїх сподівань.
Як підсумок: Жуан ні в чьом нє віновєн.
Стосовно самої форми твору. Якщо початок, безсумнівно захоплює, і ти читаєш все, не дивлячись на довгі рими (?) швидко, то вже наприкінці втомлюють численні ліричні відступи, та й не ліричні, а просто відступи, де автор розмірковує і над різною метафізикою (як він ті всі речі називає), і над своєю музою і римою і над використаними порівняннями... загалом іноді досить часто відходить від сюжетної лінії. Хоча виправдати Барона може одне  — він римував. В прозі така кількість відступів виглядала б недоречно, а тут їм саме місце. До того ж пробуй заримувати все до ладу не вдаючись до інших розмірковувань. Пха.
Тож загалом враження якнайкращі.
З'явилось бажання просто порівняти з іншими Донами Жуанами. Я маю на увазі інших авторів. З Камінними гостями і так далі. Може якось іншим разом. Тоді і опишу свої враження.
А поки, ще раз повторю, Жуан був досить пристойною людиною, яка просто подобалась жінкам. Так, навіть не дивлячись на те, що в самому кінці твору виявляється, що мав зв'язки з заміжньою жінкою. Але вона сама винна (!). Чесно :)
Хоча є інший бік медалі: Байрон — чоловік. При чому постать його  — неоднозначна. Може тому образ Дон Жуана він спеціально зробив таким невинним (?). Посміятись з читачів і з їх заїждженого сприйняття.
В будь-якому випадку вийшло смачно.

 І все ж таки, старанням кого, Жуан став розпусним? Мольєр? Ні. Здається, таки Тірсо де Моліна.
Здогадуватись можна вічно. Вікіпедія, славнозвісна, говорить, що про Жуана писало чимало.

Цитатки:

Она вопрос обдумывала все же
Не одного ли корня, что Эдем,
Известное британское  «god damn»? [c.18]

Она была вот тем-то и страшна,
Что всех пороков женских лишена [c.19].

К шпионству души любящие близки [c.25].

Вполне корректен был ее супруг
Пятидесяти лет. Оно обычно,
Но я бы променял его на двух
По двадцать пять [c.40].

К тебе взываю именем Эрота!
Но тут его слова прервала... рвота [c.123].

 Мой совет  — всечасно
Единственную женщину любить,
Чтоб серце да и печень сохранить! [c.213]

Вначале всех нас манит океан,
Но кто потом на берег не вернулся? [c.331]


Мы все рабы, коли на то пошло, —
Рабы страстей, капризов, наслажденья.
Со временем душевное тепло
И доброта в нас гибнут, к сожаленью.
Искусство жить, коль правду вам оказать,
В том, чтоб о наших ближних не страдать [c.333].

Меж тем старик, на вид немного странный,
Из тех, кого прозвали «третий пол»,
Разглядывая пристально Жуана,
К приятелям вплотную подошел [c.333].

Вольтер не соглашается со мною:
Он заявляет, что его Кандид,
Покушав, примиряется с судьбою
И на людей по-новому глядит [c.336].

Я был когда-то мастер описаний,
Но в наши дни — увы! — любой болван
Отягощает публики внимание
Красотами природы жарких стран.
Ему — восторг, издателю — страданье,
Природе ж все равно, в какой роман,
Путеводитель, стансы и сонеты
Ее вгоняют чахлые поэты [c.345].
Великое творя, мы подтверждаем
Ничтожество свое [c.348].

Завидовать я мог б Бриарею
Творившему великие дела
Когда бі он десятки рук имея
Имел и прочих членов без числа [c.412].

 «Да будет свет!»  — господь провозгласил,
 «Да будет кровь!»  — провозгласили люди [c.474].

Божественный Омир! Чаруешь ты
Все уши  — даже длинные! [c.491]

  Не все ль равно, добыча иль почет,
Всегда героев выгода влечет [c.543].


  Как сказано  — во всю ямскую прыть
Неслась кибитка моего Жуана  [c.579].

  Уж если другом стал заклятый враг,
Он должен честно другом оставаться [c.605].

Не преступленье, в сущности, страшит,
А именно огласка преступленья [c.717].

Так для чего же книги издавать,
Когда не веришь славе и доходу?
А для чего, скажите мне, читать,
Играть, гулять, придерживаться моды?
Нам это позволит забывать
Тревоги и ничтожные невзгоды [c.776].

Успех и неудача, всякий знает,
В на равное волненье вызывают  [c.777].
 
Ведь слабый пол, изменчивый всегда,
Изменчивым подвержен настроеньям.
Ярлык вина обманчив иногда,
И качество бывает под сомненьем.
А женщина  — как легкое вино:
испортиться и ей не мудрено [c.820].

Когда-то люди создали манеры,
Теперь манеры создают людей [c.829].

Противника старайтесь утомить
Его тогда нетрудно и затмить [c.840].

Номери сторінок вказано з електронної версії книги, обсяг якої 948 ст

Для тих кому нудно читати маю ідею: ерегляньте кінострічки про Жуана. Хай не всі, та з Джонні Деппом (1995) та з Ерролом Флінном (1948) обов'язково.






16.02.13

Річард Бах «Ілюзії: Подорожі месії мимоволі» (Иллюзии, или приключени Мессии, который Мессией быть не хотел)

Буває таке, оn починаєш читати котрусь книжку і не розумієш, як таке можна було написати. Звідки беруться ТАКІ думки.
В таких книжках весь сенс не в оригінальності сюжету, а в філософії (?)
В передмові до твору Річард Бах розповідав, що не збирався більше писати. Ба більше, говорив, що не любить писати книжки. І якщо це буває можливим, якщо до нього приходить ідея, але він може викинути її з голови, або ж запхати в найдальші куточки мозку  —  він не пише.
Та одного разу, на Середньому Заході, лежачи на спині в нього виникла думка, якої він не міг позбавитись. Та й не хотів. Його цікавило чимало питань... і він знайшов відповіді на них в своєму творі.


Відверто кажучи, починаючи читати, я не усвідомлювала, що за текст лежить переді мною. Його початок взагалі спантеличив. Не розуміла про якого такого Месію говориться, і чому спочатку були пронумеровані абзаци. чому-чому-чому
Але потім доволі слизька тема віри, яку зачепив автор, передусім, віри в себе в свої бажання і можливості, перетекла в щось таке, що змусило повністю відкрити очі і вчитуватись, і ковтати кожне слово, пережовуючи його, обдумуючи.
Я можу сто разів говорити говорити настільки полюбила цей твір, кий він вплив мав на мене, як примусив переосмислити своє життя... і в сто перший раз сказати, який він легкий, плавний... Та ніякі описи в світі не передадуть атмосферності Ілюзій (!)

В каждом из нас скрыта наша готовность принять здоровье или болезнь, богатство или бедность, свободу или рабство.  И только мы сами, и никто другой, можем управлять этой великой силой [c. 6].
Нет настолько большой проблемы, чтобы от нее нельзя было убежать (Мессия) [c. 38].
Перспектива — воспользуйся ею, или отвернись от нее [c. 43].
Когда ты учишься  —  ты лишь открываешь для себя то, что ты давно уже знаешь.
Когда ты совершаешь поступки — ты показываешь, что ты действительно знаешь это.
Когда ты учишь — ты лишь напоминаешь, другим, что они знают все это так же хорошо, как и ты.
Мы все учимся, поступаем и учим. [С. 44-45].
Твои друзья узнают тебя лучше в первую минуту вашей встречи, чем твои знакомые смогут узнать тебя за тысячу лет [c. 46].
Лучший способ избежать ответственности заключается в том, чтобы заявить: «Я за это отвечаю» [c. 46].
Каждая проблема таит в себе бесценный дар. И ты создаешь себе проблемы —  ведь эти дары тебе крайне необходимы [c. 54].
Узы, связывающие твою истинную семью не являются кровными, они основаны на уважении и радости, открываемых нам в жизни друг друга.
Редко члены одной семьи вырастают под одной и той же крышей [c. 66].

Утверждая, что ты чего-то там не можешь, ты лишаешь себя Всемогущества [c. 81].

Многие выбирают себе жизни потому, что им нравится быть и работать вместе с друзьями (Мессия) [c. 90].

Отрицательная привязанность, Ричард. Если ты действительно хочешь, чтобы облако исчезло из твоей жизни, тебе ни к чему разводить вокруг этого столько шуму. Тебе надо лишь расслабиться и убрать его из своих мыслей  (Мессия) [c. 99].

Каждая мечта тебе дается вместе с силами, необходимыми для ее осуществления. Однако тебе, возможно, придется ради этого потрудится [c. 100].

Твой эгоизм —  это мерило искренности твоего желания быть самим собой. Прислушивайся к его советам внимательно [c. 114].

Где твои мысли, там твой опыт; Как человек думает, такой он и есть; То, чего я боялся, со мной и случилось; Мыслетворчество — хорошая робота и полноценный отдых; Быть самим собой  —  лучший способ найти верных друзей (Мессия) [С. 124-125].

Очень легко проверить, окончена ли твоя миссия на Земле: Если ты жив  —  она продолжается [c. 134].

Не расстраивайся, говоря: «До свидания». Необходимо попрощаться до того, как вы можете встретиться вновь.
А новая встреча, после коротких мгновений, или многих жизней, обязательно будет, если вы настоящие друзья [c. 148].



А для тих, кому справді цікаво, ось тут є Справочник Мессии, який згадується в тексті і з яким працював автор. Можливо, це те що потрібно



Номери сторінок вказано з електронної версії книги, обсяг якої 168 ст

13.02.13

Рей Бредбері «Октябрьская страна»

В котромусь із минулих постів я вже писала про Бредбері. Мене тоді захопили декілька його оповідань. Захопили? Та я була неймовірно задоволена після того, як їх прочитала!
Цього разу все вийшло цікавіше. 
До рук мені потрапила збірочка (?) оповідань «Октябрьская страна», яка не то вразила, не то здивувала.
Річ у тому, що 4 дня поспіль, може й більше я намагалась пересилити себе і читати до переможного кінця. Що ж таке? А те, що всі оповідання збірочки були химерними!
Не жахливо написаними, ні. Мова Бредбері, як завжди, вражає зворотами, і неочікуваними метафорами (я вже не знаю, хто в цьому «винен» сам Бредбері, чи його перекладачі). 
Тут самі сюжети змушували, якщо не здригнутись, так подумати, яке ж описане таки химерне. Брр.
Не будучи фанаткою жахіть, почала ставити питання: нащо такий сюжет? І одна людина сказала просто: шукай прихований зміст. 
І справді, десь він справді був захований, а десь плавав на поверхні.
В одних текстах розкривається людська жорстокість і необґрунтований цинізм, в інших — закомплексованість. В деяких оповіаннях сюжетна лінія розвивається по методу (хм) передбачення (?): коли автор розповідає нібито вигадану історію і вона потім збувається.
Ще були оповідання про фобії, про намагання відгородити когось від навколишньої реальності, про брехню, про сподівання, про співчуття, про людей, які вирішують долю інших, про невипадкові збіги обставин... Та тих тем і не перелічити!
І лиш наприкінці, єдине оповідання «Удивительная кончина Дадли Стоуна», не беручи до уваги назву, не має нічого химерного. Це історія про шанс, який випав не в зовсім гарній формі і допоміг змінити життя на краще, допоміг розвернутися в інший ік і розвиватися, розвиватися!
Це можливість, яку надав «недовбивця». Можливість не опускатись в прірву неякісної творчості і жити по-новому. Можливість зректись від усього старого. 

Ну а тепер декілька цитат:

Многим хочется умереть. «Американские» горки дают им почувствовать смерть (Ральф Бэнгарт)  [c. 4].
Чем меньше рост, тем больше гордость (Ральф Бэнгарт) [c. 10].
Все эти смуглые, пропеченные солнцем люди, которые населяли город, были для нее чужими. Они не знали слов, которые знала она   —  так же, как она не понимала их слов[c. 81].
Если отдаться целиком какой-то одной идее, то в голове просто не останется места для чего-то другого (Джозеф) [c. 102].
Выйдя из роли восхитительно заурядного недотепы, не имеющего за душой ни единой собственной мысли, жалкого раба машинной цивилизации, чья единственная мечта - чтобы все не хуже, чем у соседей, Гарви доводил их до бешенства своими соображениями...[c. 121] 
Я надел свитер и стал смотреть на волны, которые накатывались и падали на берег. Они падали очень ловко, с какой-то элегантностью; даже пьяный не смог бы упасть на берег так изящно, как это делали волны [c. 212].
Вода - как волшебник. Она разрезает все пополам и растворяет вашу нижнюю часть, как сахар. Холодная вода [c. 214].
У поезда плохая память, он все оставляет позади [c. 216].
— Мама? Что они делают там, в могилах? Просто лежат?
—  Да, просто лежат.
—  Лежат, и все? Что в этом хорошего? Это ведь скучно.
—  Ради Бога, о чем ты говоришь?
—  Почему они не выходят, не бегают и не веселятся, когда им надоест лежать? Ведь это так глупо...[c. 229]
Когда люди идут ко дну, они становятся невыносимыми  — орут, кричат, хватаются за что попало [c. 242].
Я бы не смогла сделать тебе ничего плохого, потому что ты защищен моей любовью [c. 272].

Література в літературі:
Джеймс Джойс «Улісс»
Теннессі Вільямс
Данте
Елінор Глін

Для тих хто цікавиться. Ось вам посиланнячко http://raybradbury.ru/ на російськомовний сайт, присвячений письменнику Там зібрано його твори, новини, які стосуються виходу його книжок і т.д.

а ще ДУЖЕ раджу прочитати «Вино из одуванчиков». Це настільки теплий твір, що просто не передати. Атмосфера літа з усіма його запахами та настроєм гарантована (!) є там свої але, але про них вже під час прочитання :)

09.02.13

Ілля Ільф та Євген Петров «Дванадцять стільців»


Цього разу я не обмежилась переглядом шматків фільму «12 стульев» (1976) режисера Марка Захарова колись в дитинстві, а таки подолала роман Ільфа та Петрова, написаний в 1927-28 роках. 
Мало хто повірить, що роман цей обирався для читання чисто випадково. І матиме рацію.
До прочитання спонукало не лишень почуття цікавості, а й жага допитливості «як тому Бендеру вдавалось провернути всі  справи і нажитись на тому?!». Цікавив авантюризм. Цікавили події. Цікавила барвистість легендарного твору.
А читала я авторську версію.

Зізнаюсь, читання давалось мені важко. Раціонально якось це пояснити я не можу. Майже 600 сторінкам в рідері здавалось не буде кінця. Можливо, все через величезну кількість деталей, пропустити які б означало задарма поперегортати сторінки.

Це буде схоже на сповідь якогось невігласа, але чорт забирай, я нарешті взнала хто така та Елочка Людоєдка з її словниковим запасом в 30 слів(!!).
В мене виникли здогади звідки взялась назва відомого білоруського панк-рок гурту «Ляпис Трубецкой».
Посміялась я над звичками, які в людей, хто б вони не були, не зважаючи на плин часу, не міняються: розмальовування гір біля берегів річки Терек, що на Північному Кавказі.
Сміх викликало добування грошей та катання «зайцем».
Можливо, саме через таку насиченість твору подіями і читалося так дооовго. Але воно того варте (!)

На кожному кроці, де б не ступала нога по дорозі сюжету — натрапляєш на заслухані-переслухані слова, які цитатами вже давно розлетілись по світу і перетворились на такі собі афоризми. І від цього тільки приємніше читати. Адже знаєш, чого овни стосуються, в якому контексті сказано. І, можливо, прозвучить це по-дурному, та для мене це, власне, романтика книжок, заради якої і варто їх читати.

Між іншим Бендера звали Остап-Сулейман-Берта-Мария Бендер-бей

А ось і численні цитати з твору, який зробив своїх авторів знаменитими:

 Ипполит Матвеевич возвратился домой и с омерзением стал поливать голову и усы «Титаником». По квартире распространилось зловоние.
После обеда вонь убавилась, усы обсохли, слиплись, и расчесать их можно было только с большим трудом. Радикальный черный цвет оказался с несколько зеленоватым отливом, но вторично красить уже было некогда [c. 55].
  Еще незаконченная башня Эйфеля 76, похожая на сумасшедшую табуретку, вызывала ужас идеалистов, постников и трезвенников богоспасаемого города Парижа [c. 68].
  Завхоз 2-го дома Старсобеса был застенчивый ворюга. Все существо его протестовало против краж, но не красть он не мог. Он крал, и ему было стыдно. Крал он постоянно, постоянно стыдился, и поэтому его хорошо бритые щечки всегда горели румянцем смущения, стыдливости, застенчивости и конфуза. Завхоза звали Александром Яковлевичем, а жену его Александрой Яковлевной. Он называл ее Сашхен, она звала его Альхен. Свет не видывал еще такого голубого воришки, как Александр Яковлевич [c. 100].

На стене клопы сидели
И на солнце щурились,
Фининспектора узрели, ―
Сразу окачурились…  (Баттистини) [c. 108]

Елена Станиславовна, имевшая о плашках в три восьмых дюйма такое же представление, какое имеет о сельском хозяйстве слушательница хореографических курсов имени Леонардо да Винчи, думающая, что творог добывается из вареников, ― все же посочувствовала... [c. 124]

― Старые вещи покупаем, новые крадем! (Остап) [c. 147]

Востриков вобрал голову и остановился у своей двери. Остап продолжал
измываться.  
― Как же насчет штанов, многоуважаемый служитель культа? Берете? Есть еще от жилетки рукава, круг от бублика и от мертвого осла уши. Оптом всю партию ― дешевле будет (Остап) [c. 148].
― Мне почему-то кажется, ― заметил Ипполит Матвеевич, ― что ценности должны быть именно в этом стуле.
 ― Ах! Вам кажется? Что вам еще кажется? Ничего? Ну, ладно. Будем работать по-марксистски. Предоставим небо птицам, а сами обратимся к стульям (Остап, Ипполит Матвеевич)[c. 149].

― Хочется ведь скорее, ц сказал он умоляюще.
―Скоро только кошки родятся, ― наставительно заметил Остап (Остап, Ипполит Матвеевич) [c. 150].
  Жизнь, господа присяжные заседатели, это сложная штука, но, господа присяжные заседатели, эта сложная штука открывается просто, как ящик (Остап) [c. 151].
  Трамваи визжали на поворотах так естественно, что, казалось, будто визжит не вагон, а сам кондуктор, приплюснутый совработниками к табличке «Курить и плевать воспрещается». Курить и плевать воспрещалось, но толкать кондуктора в живот, дышать ему в ухо и придираться к нему без всякого повода, очевидно, не воспрещалось. И этим спешили воспользоваться все. Был критический час. Земные и неземные создания спешили на службу [c. 187].
  Граждане! Уважайте пружинный матрац в голубых цветочках! Это ― семейный очаг, альфа и омега меблировки, общее и целое домашнего уюта, любовная база, отец примуса! Как сладко спать под демократический звон его пружин! Какие сладкие сны видит человек, засыпающий на его голубой дерюге! Каким уважением пользуется каждый матрацевладелец!
Человек, лишенный матраца, — жалок. Он не существует. Он не платит налогов, не имеет жены, знакомые не занимают ему денег до среды, шоферы такси посылают ему вдогонку оскорбительные слова, девушки смеются над ним — они не любят идеалистов.
<...>
Матрац ломает жизнь человеческую. В его обивке и пружинах таится какая-то сила, притягательная и до сих пор не исследованная. На призывный звон его пружин стекаются люди и вещи. Приходит финагент и девушки. Они хотят дружить с матрацевладельцами. Финагент делает это в целях фискальных, преследующих государственную пользу, а девушки — бескорыстно, повинуясь законам природы. [С. 207-208].
  Есть в Москве особая категория людей. Она ничего не понимает в живописи, не интересуется архитектурой и безразлична к памятникам старины. Эта категория посещает музеи исключительно потому, что они расположены в прекрасных зданиях. Эти люди бродят по ослепительным залам, завистливо рассматривают расписные потолки, трогают руками то, что трогать воспрещено, и беспрерывно бормочут:
— Эх! Люди жили! [c. 209].
  ― Когда вы доставите мне счастье увидеться с вами снова? ― спросил Ипполит Матвеевич в нос.
    ― А вам разве интересно со мной разговаривать? Я же глупенькая.
    ― Вы? ― страстно сказал Ипполит Матвеевич. ― Если б у меня было две жизни, я обе отдал бы вам (Лиза, Ипполит Матвеевич) [c. 217].
  Муж мелькнул, как ракета, утащив с собой в черное небо хороший стул и семейное ситечко, а вдова все любила его. Кто может понять сердце женщины, особенно вдовой? [c. 221].
  Ничего еще не потеряно. Адреса есть, а для того, чтобы добыть стулья, существует много старых испытанных приемов: 1) простое знакомство, 2) любовная интрига, 3) знакомство со взломом, 4) обмен, 5) деньги и 6) деньги (Остап) [c. 253].
  Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов.
Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью. Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка:
1.       Хамите.
2.       Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.)
3.       Знаменито.
4.       Мрачный. (По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д.)
5.       Мрак.
6.       Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча».)
7.       Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.)
8.       Не учите меня жить.
9.       Как ребенка. («Я его бью, как ребенка» — при игре в карты. «Я его срезала, как ребенка» — как видно, в разговоре с ответственным съемщиком.)
10.  Кр-р-расота!
11.  Толстый и красивый. (Употребляется как характеристика неодушевленных и одушевленных предметов.)
12.  Поедем на извозчике. (Говорится мужу.)
13.  Поедем в таксо. (Знакомым мужеского пола.)
14.  У вас вся спина белая (шутка).
15.  Подумаешь!
16.  Уля. (Ласкательное окончание имен. Например: Мишуля, Зинуля.)
17.  Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность) [С. 254-255].

Рост Эллочки льстил мужчинам. Она была маленькая и даже самые плюгавые мужчины рядом с нею выглядели большими и могучими [c. 255].
  Великие люди острят два раза в жизни. Эти остроты увеличивают их славу и попадают в историю [c. 265].


  «Счастье, — рассуждал он, — всегда приходит в последнюю минуту. Если вам у Смоленского рынка нужно сесть в трамвай номер 4, а там, кроме четвертого, проходят еще пятый, семнадцатый, пятнадцатый, тридцатый, тридцать первый, Б, Г и две автобусных линии, то уж будьте уверены, что сначала пройдет Г, потом два пятнадцатых подряд, что вообще противоестественно, затем семнадцатый, тридцатый, много Б, снова Г, тридцать первый, пятый, снова семнадцатый и снова Б. И вот когда вам начнет казаться, что четвертого номера уже не существует в природе, он медленно придет со стороны Брянского вокзала, увешанный людьми. Но пробраться в вагон для умелого трамвайного пассажира совсем не трудно. Нужно только, чтоб трамвай пришел. Если же вам нужно сесть в пятнадцатый номер, то не сомневайтесь: сначала пройдет множество вагонов всех прочих номеров, проклятый четвертый пройдет восемь раз подряд, а пятнадцатый, который еще так недавно ходил через каждые пять минут, станет появляться не чаще одного раза в сутки. Нужно лишь терпение, и вы дождетесь» (Остап) [c. 291].
— Доброе утро, — сказал Никифор. — Написал замечательные стихи.
— О чем? — спросил начальник литстранички. — На какую тему? Ведь вы же знаете, Трубецкой, что у нас журнал...
Начальник для более тонкого определения сущности «Гигроскопического вестника» пошевелил пальцами.
Трубецкой-Ляпис посмотрел на свои брюки из белой рогожки, отклонил корпус назад и певуче сказал:
— «Баллада о гангрене» (Никифор Ляпис, редактор литстранички «Гигроскопического вестника») [c. 321].
  Да, кстати, Ляпсус, почему вы Трубецкой? Никифор Трубецкой? Почему вам не взять псевдоним еще получше? Например, Долгорукий! Никифор Долгорукий! Или Никифор Валуа? (Персицкий) [c. 328].
  Однажды счастливой девушке подарили контрамарку в кино. Шла картина под названием «Когда сердце должно замолчать». В первом ряду, перед самым экраном, сидела Клотильда. Воспитанная на Шиллере и любительской колбасе, девушка была необычайно взволнована всем виденным (Персицкий) [c. 329].

Вася был нормальным халтурщиком-середнячком.
А Клотильда слишком много читала Шиллера (Персицкий) [c. 331].

―Послушайте, — сказал вдруг великий комбинатор, — как вас звали в детстве?
— А зачем вам?
— Да так! Не знаю, как вас называть. Воробьяниновым звать вас надоело, а Ипполитом Матвеевичем слишком кисло. Как же вас звали? Ипа?
— Киса, — ответил Ипполит Матвеевич, усмехаясь (Остап, Ипполит Матвеевич) [c. 340].
  ― Я дарился коленной чашечкой о мостовую.
―Не беспокойтесь! При теперешнем строительном размахе ее скоро отремонтируют (Остап, Ипполит Матвеевич) [c. 341].
  — Что вы ко мне пристали? — захныкал Воробьянинов. — Я даже такого слова не знаю — кобелировать.
— Напрасно. Кобелировать — это значит ухаживать за молодыми девушками с нечистыми намерениями (Остап, Ипполит Матвеевич) [c. 357].
  Казалось, что в отчаянии он бьет себя ушами по щекам [c. 383].

― Отдайте ладью!
―Дать вам ладью? Может быть, вам еще ключ от квартиры, где деньги лежат? (Остап, одноглазый игрок-любитель-шахматист) [c. 401].
  Труп второй принадлежит мужчине двадцати семи лет. Он любил и страдал. Он любил деньги и страдал от их недостатка (Остап) [c. 407].
  ―Деньги вперед, ― заявил монтер, ― утром деньги вечером стулья, или вечером деньги, а на другой день утром ― стулья (монтер театра) [c. 416].
  ―Время, ― сказал он, ― которое мы имеем, ― это деньги, которых мы не имеем (Остап) [c. 416].
  — Гм... Придется орудовать в этих пределах. Сможете ли вы сказать по-французски следующую фразу: «Господа, я не ел шесть дней»?
— Мосье, — начал Ипполит Матвеевич, запинаясь, — мосье, гм, гм... же не, что ли, же не манж па... шесть, как оно, ен, де, труа, катр, сенк, сис... сис... жур. Значит — же не манж па сис жур! (Остап, Ипполит Матвеевич) [c. 416]
  Ипполит Матвеевич мигом преобразился. Грудь его выгнулась, как Дворцовый мост в Ленинграде, глаза метнули огонь, и из ноздрей, как показалось Остапу, повалил густой дым. Усы медленно стали приподниматься.
— Ай-яй-яй, — сказал великий комбинатор, ничуть не испугавшись. — Посмотрите на него. Не человек, а какой-то конек-горбунок (Остап) [c. 417].
  — Киса, — продолжал Остап, — давайте и мы увековечимся. Забьем Мике баки. У меня, кстати, и мел есть! Ей-богу, полезу сейчас и напишу: «Киса и Ося здесь были» (Остап) [c. 439].
  ―Отдай колбасу! ― взывал Остап. ― Отдай колбасу, дурак! Я все прощу! (Остап) [c. 441].

Література в літературі:

Е.А.Салиас-де-Турнемир
Маяковский
Плаксин
К.Д.Бальмонт
Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»
К.М.Фофанова «Май»
А.К. Толстой  «Дон Жуан»
А.С.Пушкин «Ночной зефир струит эфир... »
Вильям Шекспир
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Н.С.Тихонов (Энтих)
Шиллер



До речі, тим хто цікавиться, в Україні є чимало пам'яток стільців і героїв твору:
  1. Скульптура-дерево  «12 стільців» в Києві
  2. Пам'ятник Елочці Людожерці в Харкові
  3. Пам'ятник  «Кіса Вороб`янов» у Харкові 
  4. Пам'ятник  «Отцю Федору» також у Харкові
  5. Пам'ятник Остапу Бендеру в Харкові 
  6.  Пам'ятник «Товаришу Бендеру» в Мелітополі (перехрестя пр. Б. Хмельницкого та вул. Кірова)
  7.  Пам'ятник 12-ому стільцю в Одесі 
  8.  Пам'ятник  Остапу Бендеру (і Шурі Балаганову) в Бердянську
  9.  Пам'ятник Бендеру в місті Старобельск 
  10. Меморіал Остапу Бендеру в Одесі 
  11. колись Жмеринку прикрашав пам`ятник Остапу Бендеру 

Єдиним, про що я шкодую є те, що досі жодної книжки 12 тільці не видано з гарними ілюстраціями, і що Бендера зображають, як якогось страшка з довгим носом, хоча судячи з тексту, він мав досить привабливу зовнішність

А ще знаєте що? Існує будинок Елочки 

Номери сторінок вказано з електронної версії книги, обсяг якої 562 ст